fbpx

Presenta SEP “La Nueva Historia Mínima de México”, libro traducido a cuatro lenguas originarias

Photo of author
Escrito porValencia

La Secretaría de Educación Pública (SEP), en conjunto con el Gobierno del Estado de México, la Secretaría de Educación, Ciencia, Tecnología e Innovación (SECTI), El Colegio de México y la Universidad Intercultural del Estado de México (UIEM), ha presentado de manera conjunta el libro titulado “La Nueva Historia Mínima de México”.

Este evento representa un importante hito en la celebración de la diversidad cultural y en el reconocimiento de la historia de México desde la perspectiva de los pueblos originarios.

El libro ha sido traducido a cuatro lenguas originarias mexicanas: maya, matlatzinca, náhuatl y tlahuica, con futuras traducciones previstas en yaqui.

Esta acción de traducción resalta la riqueza cultural y lingüística de las comunidades originarias, promoviendo así la inclusión y el respeto por las diversas expresiones culturales en el ámbito educativo.

El origen de esta obra se remonta a un guion para un programa de televisión que nunca llegó a producirse.

La primera versión, publicada en 1973 como “Historia Mínima de México”, fue seguida por una segunda edición en 2004, denominada “La Nueva Historia Mínima de México”, escrita por diferentes historiadores y actualizada con los avances y procesos del conocimiento histórico.

Además, cabe destacar que las dos versiones de este libro han sido traducidas a más de 20 idiomas extranjeros, incluyendo francés, inglés, chino, indonesio y persa, entre otros, ampliando así su alcance y promoviendo el conocimiento de la historia de México en el ámbito internacional.

En definitiva, esta iniciativa se erige como un momento trascendental en el ámbito educativo, cultural e histórico del país, marcando un paso significativo hacia una educación más inclusiva y respetuosa de la diversidad cultural en México.

Deja un comentario